يُعدّ عمل المترجم من أكثر الأعمال حساسيةً، فهو يحتاج إلى الكثير من المهارات والمتطلبات، وربما يكون مجال الترجمة من الوسع والكبر ما لا يساع..
تنتهج العديد من الشركات العالمية سياسة ترجمة مواقعها وتطبيقاتها ومحتواها إلى عدة لغات، وذلك في سبيل الوصول إلى شريحة أكبر من المستخدمين،..
اليوم، في مرحلة وصل فيها التبادل العلمي إلى أوج مستوياته، أضحت الترجمة الطبية Medical tran lation وسيلةً أساسية لنقل المعارف الطبية بين اللغات..
يعتمد الكثير من الأشخاص على الترجمة الآلية لإنجاز أعمالهم، ظنًا منهم أنها تفي بالغرض وتغني عن المترجم البشري، فيقعون ضحيةً لأخطاء الآلة..
هل تريد ترجمة المقالات كما المترجمين المحترفين لكن تجد صعوبة في ذلك؟ وما هي الخطوات المنهجية السليمة للترجمة؟ طالما وصلت إلى هنا، فقد يدور..
يزداد الطلب على المترجمين يومًا بعد يوم لما يتمتع به مجال الترجمة من فرص واعدة أمام الراغبين في دخول عالم عالمها فإذا كنت تهوى اللغات..
كثيرًا ما يقع الناس في بلبلةٍ بين مصطلحي الترجمة الآلية (Machine tran lation) والترجمة بمساعدة الحاسوب أو الترجمة المحوسبة (Computer-a i ted tran lation) فالأولى..
لم تعد مقاطع الفيديو والأفلام مجرد أعمال فنية، بل أصبحت منتجات تجارية وتسويقية وكأي منتج فأنت تريد الوصول إلى أكبر عدد من المستخدمين سواء..
سماعات ذكية تترجم الكلام إلى لغتك بمجرد النطق به وكأنها مترجم محترف، وأجهزة بحجم الكف تترجم ما تقوله بشكل منطوق بلغة محَدِثك كغيرها من..